[WPFI] wp 2.5
Kimmo Suominen
kimmo at global-wire.fi
Tue Apr 1 22:16:39 EEST 2008
Moi!
Launchpadista ja muista on puhuttu ennemminkin tällä listalla. Oman
vastaukseni voitte lukea listan arkistosta, kun en jaksa kirjoittaa
samaa asiaa uudestaan. (Arkiston sisältöön voi tehdä hakuja esim.
Googlella.)
http://mx.gw.com/pipermail/wordpress-fi/2007-July/000061.html
Jotkut WordPressin käännöstiimeistä käyttävät nykyään Entransia. Se
vaikuttaisi hyvältä työkalulta.
http://entrans.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page
Global Wire Oy voi tarjota palvelintilaa Entransin pyörittämiseen
WordPressin käännöstä varten.
Lisäksi olisi varmaan hyvä käynnistää fi.wordpress.org. Jatkossa
itselläni on joka tapauksessa tarkoitus vierittää WordPressin
jakelupakettien rakentaminen ja jakelu tuonne fi.wordpress.org:n alle.
Webbisivujen lisäksi siellä on muistaakseni myös mahdollista perustaa
foorumi. Mulla on sinne käyttöoikeus ja mielelläni järjestän oikeuksia
yhteisön ylläpitämisestä kiinnostuneille. Vaatimuksena on englannin
kielen osaaminen sen verran, että pystyy kommunikoimaan wp-polyglots-
listalla ja tarvittaessa Automatticin henkilökunnan kanssa.
Lueskelen tämän ketjun viestejä vielä uudestaan ja tarkemmin huomenna.
Ystävällisin terveisin,
+ Kimmo
--
<A HREF="http://kimmo.suominen.com/">Kimmo Suominen</A>
On Tue, Apr 01, 2008 at 08:56:38PM +0300, Henri Vilminko wrote:
> Tongin Launchpadiä ja törmäsin mm. tällaiseen kommenttiin... Ei näytä hyvältä:
>
> "The current WordPress vesrion that is translatable is 2.1
> (https://translations.launchpad.net/wordpress/). I want to do Telugu
> translations for version 2.3. How?
>
> Go to wordpress.org and ask there. We do not manage WordPress
> translations, and we will be likely removing WordPress from LP since
> they are completely unmaintained and do not respond to our questions."
>
> //Henri
>
>
> 2008/4/1 Henri Vilminko <omegas at gmail.com>:
> > Tulen mieluusti mukaan käännöstiimiin kunhan saadaan prosessi ensin
> > jotenkin kuntoon. Olen käyttänyt Poeditiä ja muutamaa muuta vastaavaa
> > softaa, mutta en ole tehnyt sitä koskaan ryhmätyönä joten en osaa
> > auttaa ohjelman valinnassa. Antin mainitsema Launchpad on ilmeisesti
> > tehty juuri tätä tarkoitusta varten mutta tarvitsisi templatet uusinta
> > Wordpressiä varten... Voin kyllä tutkia mitä tämä vaatisi.
> >
> > //Henri
> >
> > 2008/4/1 Antti Kekki <antti.kekki at gmail.com>:
> >
> >
> > > Minusta olisi jo korkea aika tehdä Wordpressin kääntämisestä koko yhteisön
> > > tehtävä. Emme voi loputtomasti vaatia osaamme Kimmo Suomisen vapaa-ajasta.
> > > Joskus viime vuoden puolella oli tällä listalla keskustelua
> > > kielitiedoston kääntämisen vastuun jakamisesta kaikkien kesken. Olisi hienoa
> > > että tällainen käytäntö otettaisiin käyttöön. Silloin suositeltu poEdit
> > > tuntuu vähän mystiseltä käyttää mutta samassa postissa mainittu Lauchpad (
> > > https://translations.launchpad.net/wordpress/2.1/) saatettaisi auttaa
> > > liikkeelle ja näyttäisi sopivan monen kääntäjän projekteihin mainiosti.
> > > Siellä näyttää nyt olevan joku ikivanha 2.1 versio mutta jos sinne saisi
> > > nykyisen kielitiedoston niin päästäisiin jatkamaan siitä joukolla eteenpäin.
> > > Tietenkin myös pelkkä .pot-tiedosto (
> > > http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/pot/trunk/wordpress.pot) ja joku
> > > Wiki auttaisivat myös alkuun.
> > >
> > > Kimmo, voitko kommentoida asiaa ja antaa vinkkejä? Mikähän muuten mahtaisi
> > > olla kätevin tapa hoitaa perusteemojen käännös yhteisön kesken? Wiki?
> > >
> > >
> > > --
> > > Antti Kekki
> > > antti.kekki at gmail.com
> >
>
> _______________________________________________
> WordPress-FI mailing list
> WordPress-FI at mx.gw.com
> http://mx.gw.com/mailman/listinfo/wordpress-fi
>
More information about the WordPress-FI
mailing list